未来予想図

關於部落格
  • 45350

    累積人氣

  • 1

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

相同?不同?

可以分辨出下面二句話有什麼不同嗎?

還是相同呢?

 

1.暇な時には  映画を見るとか 音楽を聞くとかして過ごします。

vs

2.暇な時には  映画を見たり 音楽を聞いたりして過ごします。

 

第一句中文:空閒時就看電影啊聽音樂等方式度過。

第二句中文:空閒時不是看電影就是聽音樂度過。

 

第一句使用的句型是『とか....とかする』

意指『..之類或...之類等等』概括性的併列用法

所以就此句而言

看電影或聽音樂等等只是休閒的方式之一

還有其它的沒有被列舉出來

 

然而第二句所使用的句型是『たり...たりする』

意指『有時這樣..有時那樣...』的併列用法

所以休閒的方式不是看電影就是聽音樂二種

包含的範圍較第一句小

 

另外

『とか....とかする』的用法:前面用名詞或原形動詞(辭書型)

『たり...たりする』的用法:前面用動詞或形容詞的『た』型

 

以上是寧ちゃん學習日文的心得

歡迎進來指教或指正

相簿設定
標籤設定
相簿狀態